Keine exakte Übersetzung gefunden für الشرائع الدينية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch الشرائع الدينية

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ey Kitap ehli , elçilerin arasının kesildiği sırada size Elçimiz geldi , size gerçekleri açıklıyor ki , ( yarın kıyamette ) ; " Bize bir müjdeleyici ve uyarıcı gelmedi " demeyesiniz . İşte size müjdeleyici ve uyarıcı geldi .
    « يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا » محمد « يبين لكم » شرائع الدين « على فترة » انقطاع « من الرسل » إذ لم يكن بينه وبين عيسى رسول ومدة ذلك خمسمائة وتسع وستون سنة لـ « أن » لا « تقولوا » إذا عذبتم « ما جاءنا من » زائدة « بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير » فلا عذر لكم إذاً « والله على كل شيء قدير » ومنه تعذيبكم إن لم تتبعوه .
  • Ey Kitap Ehli , elçilerin arası kesildiği dönemde : " Bize müjdeci de , bir uyarıcı da gelmedi " demenize ( fırsat kalmasın ) diye size apaçık anlatan elçimiz geldi . Böylece müjdeci de , uyarıcı da gelmiştir artık .
    « يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا » محمد « يبين لكم » شرائع الدين « على فترة » انقطاع « من الرسل » إذ لم يكن بينه وبين عيسى رسول ومدة ذلك خمسمائة وتسع وستون سنة لـ « أن » لا « تقولوا » إذا عذبتم « ما جاءنا من » زائدة « بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير » فلا عذر لكم إذاً « والله على كل شيء قدير » ومنه تعذيبكم إن لم تتبعوه .
  • Peygamberlerin arası kesildiğinde , " Bize müjdeci ve uyarıcı gelmedi " dersiniz diye , size açıkça anlatacak peygamberimiz geldi . Şüphesiz O , size müjdeci ve uyarıcı olarak gelmiştir .
    « يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا » محمد « يبين لكم » شرائع الدين « على فترة » انقطاع « من الرسل » إذ لم يكن بينه وبين عيسى رسول ومدة ذلك خمسمائة وتسع وستون سنة لـ « أن » لا « تقولوا » إذا عذبتم « ما جاءنا من » زائدة « بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير » فلا عذر لكم إذاً « والله على كل شيء قدير » ومنه تعذيبكم إن لم تتبعوه .
  • Ey kitap ehli , bize ne bir müjdeci geldi , ne bir korkutucu dememeniz için peygamberlerin arasının kesildiği bir devirde size , her şeyi açıklayan Peygamberimiz geldi . İşte size şüphesiz olarak bir müjdeci , bir kokutucu geldi ve Allah ' ın , her şeye gücü yeter .
    « يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا » محمد « يبين لكم » شرائع الدين « على فترة » انقطاع « من الرسل » إذ لم يكن بينه وبين عيسى رسول ومدة ذلك خمسمائة وتسع وستون سنة لـ « أن » لا « تقولوا » إذا عذبتم « ما جاءنا من » زائدة « بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير » فلا عذر لكم إذاً « والله على كل شيء قدير » ومنه تعذيبكم إن لم تتبعوه .
  • Resullerin arası kesildiği bir sırada resulümüz size geldi ; ayan-beyan açıklamalarda bulunuyor . " Bize ne müjdeci geldi ne uyarıcı " demeyesiniz .
    « يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا » محمد « يبين لكم » شرائع الدين « على فترة » انقطاع « من الرسل » إذ لم يكن بينه وبين عيسى رسول ومدة ذلك خمسمائة وتسع وستون سنة لـ « أن » لا « تقولوا » إذا عذبتم « ما جاءنا من » زائدة « بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير » فلا عذر لكم إذاً « والله على كل شيء قدير » ومنه تعذيبكم إن لم تتبعوه .
  • Peygamberlerin arası kesildiği bir sırada size elçimiz geldi . Gerçekleri size açıklıyor ki ( kıyamette ) : " Bize bir müjdeleyici ve uyarıcı gelmedi " demiyesiniz .
    « يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا » محمد « يبين لكم » شرائع الدين « على فترة » انقطاع « من الرسل » إذ لم يكن بينه وبين عيسى رسول ومدة ذلك خمسمائة وتسع وستون سنة لـ « أن » لا « تقولوا » إذا عذبتم « ما جاءنا من » زائدة « بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير » فلا عذر لكم إذاً « والله على كل شيء قدير » ومنه تعذيبكم إن لم تتبعوه .
  • Peygamberlerin arasının kesildiği bir sırada size Resulümüz geldi , gerçekleri açıklıyor ki , ( yarın kıyamet gününde ) : " Bize bir müjdeleyici ve uyarıcı gelmedi " demeyiniz . İşte müjdeleyici ve uyarıcı geldi .
    « يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا » محمد « يبين لكم » شرائع الدين « على فترة » انقطاع « من الرسل » إذ لم يكن بينه وبين عيسى رسول ومدة ذلك خمسمائة وتسع وستون سنة لـ « أن » لا « تقولوا » إذا عذبتم « ما جاءنا من » زائدة « بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير » فلا عذر لكم إذاً « والله على كل شيء قدير » ومنه تعذيبكم إن لم تتبعوه .
  • Resullerin gelmesinin kesintiye uğradığı bir sırada , ileride “ bize ne müjdeleyen ne de uyaran hiçbir Peygamber gelmedi ” demeyesiniz diyesize , müjdeleyici ve uyarıcı Elçimiz , her şeyi beyan etmek üzere geldi . Allah her şeye hakkıyla kadirdir .
    « يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا » محمد « يبين لكم » شرائع الدين « على فترة » انقطاع « من الرسل » إذ لم يكن بينه وبين عيسى رسول ومدة ذلك خمسمائة وتسع وستون سنة لـ « أن » لا « تقولوا » إذا عذبتم « ما جاءنا من » زائدة « بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير » فلا عذر لكم إذاً « والله على كل شيء قدير » ومنه تعذيبكم إن لم تتبعوه .
  • Elçiler arasındaki bir boşluk döneminden sonra size elçimiz gelmiş bulunuyor ve size gerçekleri anlatıyor ki " Bize bir müjdeleyici ve uyarıcı gelmedi , " demeyesiniz . ALLAH her şeye Gücü Yetendir .
    « يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا » محمد « يبين لكم » شرائع الدين « على فترة » انقطاع « من الرسل » إذ لم يكن بينه وبين عيسى رسول ومدة ذلك خمسمائة وتسع وستون سنة لـ « أن » لا « تقولوا » إذا عذبتم « ما جاءنا من » زائدة « بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير » فلا عذر لكم إذاً « والله على كل شيء قدير » ومنه تعذيبكم إن لم تتبعوه .
  • Ey inananlar , ellerinizin altında bulunan ( köle ve hizmetçi ) ler ve henüz erginliğe ermemiş çocuklarınız üç vakitte ( odalarınıza girebilmek için ) izin istesinler : Sabah namazından önce , öğle vakti elbisenizi çıkar ( ıp yat ) acağınız zaman ve yatsı namazından sonra . Bunlar sizin üstünüzün açılabileceği üç vakittir .
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه مُروا عبيدكم وإماءكم ، والأطفال الأحرار دون سن الاحتلام أن يستأذنوا عند الدخول عليكم في أوقات عوراتكم الثلاثة : من قبل صلاة الفجر ؛ لأنه وقت الخروج من ثياب النوم ولبس ثياب اليقظة ، ووقت خلع الثياب للقيلولة في الظهيرة ، ومن بعد صلاة العشاء ؛ لأنه وقت للنوم ، وهذه الأوقات الثلاثة عورات لكم ، يقل فيها التستر ، أما فيما سواها فلا حرج إذا دخلوا بغير إذن ؛ لحاجتهم في الدخول عليكم ، طوافون عليكم للخدمة ، وكما بيَّن الله لكم أحكام الاستئذان يبيِّن لكم آياته وأحكامه وحججه وشرائع دينه . والله عليم بما يصلح خلقه ، حكيم في تدبيره أمورهم .